Description:
The Netherlands - Amsterdam, The Hague and national tour 1987/8.
Director:Andrew Visnevski
Costume Design:Yan Tax
Composer:Joop Stokkermans (and Dirk Stuer arrangement)
Additional Contributors
Other1:Choreography: Lindsay Dolan
Other2Lighting Design: Jan van Velden
Actors
Jasperina de Jong
# | Production Name: | Description: | Writer / Translator: |
---|---|---|---|
1 | The Rock (British première) | Lantern Theatre, London 1982. |
Roxanne Shafer |
2 | You’re a Good Man, Charlie Brown | Upstream Theatre, London 1982. |
Clark Gesner |
3 | Romeo and Juliet | Young Vic Theatre, London and national tour 1982. |
William Shakespeare |
4 | The Alchemist | Upstream Theatre, London 1985. |
Ben Jonson |
5 | Stepping Out (Continental première) | The Netherlands - Amsterdam, the Hague and Dutch tour 1985/6. |
Richard Harris |
6 | The Caretaker | The Netherlands - Amsterdam, The Hague and Dutch tour 1986/7. |
Harold Pinter |
7 | Victoria, a musical (World première) | The Netherlands - Amsterdam, The Hague and national tour 1987/8. |
Ivo de Wijs |
8 | Hamlet (Greek première of Yorgos Himonas translation) | National Theatre of Northern Greece (KΘΒE), Thessaloniki 1988. |
William Shakespeare; Translation Yorgos Heimonás |
9 | By Whatever Means (British première) | Offstage Theatre, London 1991. |
Pierre Bourgeade; Translation Anna Korwin |
10 | Wild Honey; Michael Frayn after Chekhov (Greek première) | Athineon Theatre, Athens Greece 1992. |
Michael Frayn after Chekhov; Translation Yorgos Kimoulis and Zanna Armaou |
11 | Macbeth (Greek première of Yorgos Himonas translation) | Jenny Karezi Theatre (formerly Athineon), Athens Greece 1994/5. |
William Shakespeare; Translation Yorgos Heimonás |
12 | Hamlet | Porta Theatre, Athens Greece 1998. |
William Shakespeare; Translation Yorgos Heimonás |
13 | The Secret Life of Charlie Chaplin | Pleasance Theatre, Edinburgh 1999. |
Anton Binder |
14 | Twelfth Night (Polish première of translation) | Teatr Na Woli im. T. łomnickiego, Warsaw 2000. |
William Shakespeare; New translation by Stanisław Barańczak |
15 | The Winter’s Tale | Theatre Alive! in association with The Royal Academy of Dramatic Art, Mayfield Festival 2006. |
William Shakespeare |
16 | Marat/Sade | The Actors Company, London 2006 (in association with the London School for Theatre Studies). |
Peter Weiss |
17 | The Drowned World | Sleeping Dogs Company, Jacksons Lane, London 2008. |
Gary Owens |
18 | Les Carnets d’un Fou (Diary of a Madman) | Paris, June 2009. |
Nikolai Gogol; French translation from the Russian by André Markowicz |
19 | Diary of a Madman | Drill Hall, London 2010; Mayfield Festival, Mayfield 2010. |
Nikolai Gogol, new English translation by Jeff Lewis |
20 | ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΤΡΕΛΛΟΥ (Diary of a Madman) | Tirane, Albania 2010. |
Nikolai Gogol; Translation Laertis Vasiliou, Andrew Visnevski |
21 | Phaedra | Theatre Alive! in association with Théâtre re, featuring mime actor Guillaume PigéPhaedra, the wife of Theseus, is driven by an uncontrollable lust for her young stepson. Rejected and isolated, she has planned a terrible revenge. This modern retelling of the ancient Greek tragedy is performed by one man. Words, music, images and dance intertwine to lead us down the dark alleyways of sexual obsession. Written by a man, dedicated to a man, directed by a man, and performed by a man – this is an attempt, through men’s eyes, to enter the soul of a woman tormented by unlawful desire. PHAEDRA was performed at The Cockpit Theatre (Gateforth Street, Marylebone, London, NW8 8EH) as part of 2012 The CockSquat Festival. August 16, 20, 24 @ 9pm Box office: 020 7258 2925 More information: www.phaedra-ritsos.com |
Yannis Ritsos |
22 | Appetite | Workshop, Bethany Mission Gallery, Philadelphia, USA: 26-30 November 2012 Industry Presentation Staged Reading, GBS Theatre at RADA, London, by invitation only: 10 January 2013 |
Arden Kass |
23 | Journal d'un Fou | Avignon Internation Festival 2014 |
Nikolaï Gogol; translated into French and adapted by Mark Antoine and Andrew Visnevski |
25 | Falstaff & Son | based on Henry IV Parts 1 and 2 by William Shakespeare. |
|
26 | Macbeth. A dialogue | (text by) William Shakespeare | |
27 | OPIUM | Premièred at the RADA Festival Gielgud Theatre, 28th and 30th June 2017 In 1928, Jean Cocteau – already a legend of French cultural life and friend to Proust, Picasso, Stravinsky, Man Ray and Lee Miller among others – checked himself into a clinic in order to be cured of an uncontrollable addiction to opium. At the same time, in another room of the clinic, his lover Jean Desbordes was being treated for the same addiction. During that time, Cocteau kept a diary of his nightmarish cure, together with a series of revealing and unsettling drawings. Opium: A Diary of His Cure (1930) is an unflinching record of the hair-raising recovery from his addiction to opium, with all its attendant creative possibilities and profound dangers, its disturbing physical and mental side-effects and its unnerving tampering with the unconscious. The artist experiences a dissociation between the mind, jumping between ecstatic memories of the drug, obsessions and fragmented revelations as it searches for resolution and relief, and the body, which embarks on its own tormented and humiliating path. It is his account and these drawings that have been the basis of our work. The music in the piece has been inspired by a composition entitles ‘Vexations’ by another friend of Cocteau’s, Erik Satie. OUR PRODUCTION IS HUMBLY DEDICATED TO LINDSAY KEMP Theatre Alive! would like to thank Mark Tweed for construction, Warwick Evans for transport, Nick Gurney for the portrait photo of Jeff Lewis featured on our poster and the Technical Support Team for the RADA Festival in the Gielgud Theatre: |
Jeff Lewis |